Traduction termes camping-car: anglais et autres langues
- Pit
- Administrateur
- Messages : 6021
- Enregistré le : sam. 17 déc. 2011 11:59
- Département [Pays] : Isère
- Votre Camping-Car : Ducato L4H3 Plan perso--> 7 Laux Isère Evasion
- Tranche d'Age : 75 ans et plus
- Localisation : Dans les Alpes ou en voyage
- Pays :
France (fr)
Traduction termes camping-car: anglais et autres langues
Sur un autre forum, un colistier demandait les mots spécifiques 'voyage en camping-car' à connaitre dans un pays étranger.
J'ai pu à peu près répondre pour l'anglais, je viens de compiler quelques termes italiens, allemands, grecs, ...etc. mais sans doute en connaissez-vous d'autres et/ou dans d'autres langues.
J'affiche en premier l'anglais car c'est utilisable dans plein de pays vu la domination actuelle de cette langue.
Cliquer sur la langue qui vous intéresse pour voir les termes (j'ai utilisé la technique des onglets, c'est un peu long à s'afficher mais c'est pratique; cependant je n'ai pas essayé de visualiser avec un smartphone).
Je pense que ça peut être utile et faciliter la vie des voyageurs, donc ce serait bien de l'enrichir.
Si vous me donnez d'autres mots / langues, je mettrais à jour ces onglets. [tabs]: Anglais][/tabs
Camping-car : ça ne se dit pas du tout en anglais !
On dit : motorhome ou motor coach ou, surtout aux USA, RV (Recreational Vehicle) ou bien si fourgon aménagé Van Conversion / Camper Van.
Aux USA, il est souvent utilisé la classification suivante : Class A (Integrated), Class B (Semi-integrated), Class C (Alcove = capucine).
Parking pour la nuit : Overnight parking
Camper service
Eau propre : Fresh water ou drinking water,
Remplissage EP : Fresh water tank fill (ou refill),
Eaux grises : Grey water ou waste water,
Eaux noires : Black water,
Pour la vidange : Grey and black tank dumps, ou grey and black water disposal, draining
Dump station,
Ordures : Trash ou refuse ou rubbish , poubelle : dustbin
Electricity, power supply, electrical hook up.
Camper stop (ou Motorhome stopover ou Motorhome service area), parking, rest area
RV boondocking : stationner en libre (off the grid, wild camping) = without any hook-ups (electricity, water, ...)
[tabs: Italien]
Je ne parle pas l'italien, ci-dessous ce sont des mots que j'ai noté au fur et à mesure de mes lectures et voyages. Merci à ceux qui savent de signaler les fautes !
Camper, Autocaravan, Veicoli ricreazionali, Mansardato (Capucine) , integrali, semi integrali = profilato, furgone attrezzato.
Passer la nuit, nuitée : Pernottare, Pernottamento
Le stationnement de nuit est-il permis ? E' consentita di sosta notturna ?
Acqua potabile, acqua pulita
Remplissage EP : Rifornimento con acqua pulita ou Carico acqua
Eaux grises : Acque grigie, acque reflue
Eaux noires : Acqua nero
Réservoir = serbatoio
Vidange eaux grises : Scarico acque reflue,
Vidange eaux noires : Scarico acque nere,
Puis-je vidanger et prendre de l'eau = posso effettuare lo scarico e l’approvvigionamento dell’acqua ?
Elettricita, Allacciamento elettrico
Piazzale con corrente
Parcheggi, area di sosta, area di attrezzata
[tabs: Allemand]
Je ne suis jamais allé en Allemagne en camping-car, ça vient de mes souvenirs de lecture, donc c'est à vérifier. Merci à Skyros pour quelques compléments
Camping-Car : Wohnmobile (womo), Reisemobile, Kastenwagen (fourgon)
Possible de passer la nuit : Übernachtung môglich ?
Forfait : Pauschall
Gratuit : kostenlos ou frei
Payant : gebührenpflichtig
Supplément : Zuschlag
Taxe de séjour : Kurtax
Taxe pour l'Environnement : Umweltabgabe Tax
Stellplatz, Parkplatz,
Courant électrique : Strom
Eau : Wasser
Eau potable : Trinkwasser
Vidange eaux grises : Abwasserklärung
Vidange WC : Toilet Entsorgung
Ordures : Müll, poubelles : Mülltonnen
[tabs: Espagnol]
A vous de compléter
Autocaravana
Pernoctar, Pasar la noche, dormir aquí
"No estoy acampando; estoy pernoctando!" = nous ne campons pas, nous sommes arrêtés pour la nuit : à répondre à un garde si bien sûr vous n'avez rien sorti, pas même le marchepied
"prohibido acampar" = interdiction de camper
Area de servicio
Eau potable : Agua potable
Vidange eaux grises : Vaciado aguas grises
Vidange eaux noires : Vaciado aguas negras
Branchement électrique : Conexion electrica
[tabs: Grec]
Je vous mets ça en phonétique vu que la plupart ne sauront pas lire les caractères grecs
Vu le peu de camping-cars grecs vs le nombre d'étrangers, les mots anglais sont souvent utilisés (camper stop, camper service, WC, ...etc.)
Bien noter qu'il y a très très peu d'aires de services CC en Grèce, et que même les campings sont souvent un peu limites de ce point de vue (exceptionnel de trouver une vidange des eaux grises), cela évolue tout doucement. Dans les îles, beaucoup de campings ne sont pas pensés pour les camping-cars.
Camping-car : Af̱tokinoúmeno, ou mi̱chanokíni̱to trochóspito, ou spíti mi̱chanó̱n
Fourgon = van ou fortigó, ou mini van si petit.
Courant électrique : rev̱ma, ilektrismós, parochí̱ rév̱matos
C'est pour une nuit = eínai gia mía nýchta
deux personnes = dýo átoma
et un enfant = kai éna paidí
Eau potable : pósimo neró
Où puis-je prendre de l'eau = pou boró na vro neró ?
Y aurait-il près d'ici une fontaine où prendre de l'eau : Ypárchei éna sintriváni edó kontá gia na párete neró?
les WC chimiques : chimikés toualétes
les eaux usées : Lýmata ou nkrízo neró
Où puis-je vidanger ? = pou boró na strangíso ?
c'est loin : eínai makriá ?
Pouvons-nous passer la nuit ici? = Boroúme na perásoume ti nýchta edó ?
Quand y-a-t-il un ferry pour Andros : póte ypárchei ploío gia Ándro ?
Utile pour les manœuvres dans les ferries quand le gars qui vous guide pour se garer ne parle que grec (de plus en plus rare mais ....) :
à droite : dexiá
à gauche : aristerá
en arrière : opisthodromikós
tout droit : eftheía
Je ne connais pas vraiment les mots utilisés par les camping-caristes grecs, j'en ai rencontré assez peu.
[tabs: Portugais]
A vous de compléter
Autocaravana
Pernoita
Eau potable : Agua potavel
Vidange eaux grises : despejo aguas residuals
Vidange WC : despejo cassette chimico
electricidade
[tabs: Autre langue ]
Si vous connaissez les mots dans une autre langue, à vous de me dire.[/tabs]
Connaitre les mots, c'est bien mais savoir les prononcer correctement et qu'on vous comprenne, c'est mieux !
Donc entrainez-vous avec le haut-parleur de Google Translate.
J'ai pu à peu près répondre pour l'anglais, je viens de compiler quelques termes italiens, allemands, grecs, ...etc. mais sans doute en connaissez-vous d'autres et/ou dans d'autres langues.
J'affiche en premier l'anglais car c'est utilisable dans plein de pays vu la domination actuelle de cette langue.
Cliquer sur la langue qui vous intéresse pour voir les termes (j'ai utilisé la technique des onglets, c'est un peu long à s'afficher mais c'est pratique; cependant je n'ai pas essayé de visualiser avec un smartphone).
Je pense que ça peut être utile et faciliter la vie des voyageurs, donc ce serait bien de l'enrichir.
Si vous me donnez d'autres mots / langues, je mettrais à jour ces onglets. [tabs]: Anglais][/tabs
Camping-car : ça ne se dit pas du tout en anglais !
On dit : motorhome ou motor coach ou, surtout aux USA, RV (Recreational Vehicle) ou bien si fourgon aménagé Van Conversion / Camper Van.
Aux USA, il est souvent utilisé la classification suivante : Class A (Integrated), Class B (Semi-integrated), Class C (Alcove = capucine).
Parking pour la nuit : Overnight parking
Camper service
Eau propre : Fresh water ou drinking water,
Remplissage EP : Fresh water tank fill (ou refill),
Eaux grises : Grey water ou waste water,
Eaux noires : Black water,
Pour la vidange : Grey and black tank dumps, ou grey and black water disposal, draining
Dump station,
Ordures : Trash ou refuse ou rubbish , poubelle : dustbin
Electricity, power supply, electrical hook up.
Camper stop (ou Motorhome stopover ou Motorhome service area), parking, rest area
RV boondocking : stationner en libre (off the grid, wild camping) = without any hook-ups (electricity, water, ...)
[tabs: Italien]
Je ne parle pas l'italien, ci-dessous ce sont des mots que j'ai noté au fur et à mesure de mes lectures et voyages. Merci à ceux qui savent de signaler les fautes !
Camper, Autocaravan, Veicoli ricreazionali, Mansardato (Capucine) , integrali, semi integrali = profilato, furgone attrezzato.
Passer la nuit, nuitée : Pernottare, Pernottamento
Le stationnement de nuit est-il permis ? E' consentita di sosta notturna ?
Acqua potabile, acqua pulita
Remplissage EP : Rifornimento con acqua pulita ou Carico acqua
Eaux grises : Acque grigie, acque reflue
Eaux noires : Acqua nero
Réservoir = serbatoio
Vidange eaux grises : Scarico acque reflue,
Vidange eaux noires : Scarico acque nere,
Puis-je vidanger et prendre de l'eau = posso effettuare lo scarico e l’approvvigionamento dell’acqua ?
Elettricita, Allacciamento elettrico
Piazzale con corrente
Parcheggi, area di sosta, area di attrezzata
[tabs: Allemand]
Je ne suis jamais allé en Allemagne en camping-car, ça vient de mes souvenirs de lecture, donc c'est à vérifier. Merci à Skyros pour quelques compléments
Camping-Car : Wohnmobile (womo), Reisemobile, Kastenwagen (fourgon)
Possible de passer la nuit : Übernachtung môglich ?
Forfait : Pauschall
Gratuit : kostenlos ou frei
Payant : gebührenpflichtig
Supplément : Zuschlag
Taxe de séjour : Kurtax
Taxe pour l'Environnement : Umweltabgabe Tax
Stellplatz, Parkplatz,
Courant électrique : Strom
Eau : Wasser
Eau potable : Trinkwasser
Vidange eaux grises : Abwasserklärung
Vidange WC : Toilet Entsorgung
Ordures : Müll, poubelles : Mülltonnen
[tabs: Espagnol]
A vous de compléter
Autocaravana
Pernoctar, Pasar la noche, dormir aquí
"No estoy acampando; estoy pernoctando!" = nous ne campons pas, nous sommes arrêtés pour la nuit : à répondre à un garde si bien sûr vous n'avez rien sorti, pas même le marchepied
"prohibido acampar" = interdiction de camper
Area de servicio
Eau potable : Agua potable
Vidange eaux grises : Vaciado aguas grises
Vidange eaux noires : Vaciado aguas negras
Branchement électrique : Conexion electrica
[tabs: Grec]
Je vous mets ça en phonétique vu que la plupart ne sauront pas lire les caractères grecs
Vu le peu de camping-cars grecs vs le nombre d'étrangers, les mots anglais sont souvent utilisés (camper stop, camper service, WC, ...etc.)
Bien noter qu'il y a très très peu d'aires de services CC en Grèce, et que même les campings sont souvent un peu limites de ce point de vue (exceptionnel de trouver une vidange des eaux grises), cela évolue tout doucement. Dans les îles, beaucoup de campings ne sont pas pensés pour les camping-cars.
Camping-car : Af̱tokinoúmeno, ou mi̱chanokíni̱to trochóspito, ou spíti mi̱chanó̱n
Fourgon = van ou fortigó, ou mini van si petit.
Courant électrique : rev̱ma, ilektrismós, parochí̱ rév̱matos
C'est pour une nuit = eínai gia mía nýchta
deux personnes = dýo átoma
et un enfant = kai éna paidí
Eau potable : pósimo neró
Où puis-je prendre de l'eau = pou boró na vro neró ?
Y aurait-il près d'ici une fontaine où prendre de l'eau : Ypárchei éna sintriváni edó kontá gia na párete neró?
les WC chimiques : chimikés toualétes
les eaux usées : Lýmata ou nkrízo neró
Où puis-je vidanger ? = pou boró na strangíso ?
c'est loin : eínai makriá ?
Pouvons-nous passer la nuit ici? = Boroúme na perásoume ti nýchta edó ?
Quand y-a-t-il un ferry pour Andros : póte ypárchei ploío gia Ándro ?
Utile pour les manœuvres dans les ferries quand le gars qui vous guide pour se garer ne parle que grec (de plus en plus rare mais ....) :
à droite : dexiá
à gauche : aristerá
en arrière : opisthodromikós
tout droit : eftheía
Je ne connais pas vraiment les mots utilisés par les camping-caristes grecs, j'en ai rencontré assez peu.
[tabs: Portugais]
A vous de compléter
Autocaravana
Pernoita
Eau potable : Agua potavel
Vidange eaux grises : despejo aguas residuals
Vidange WC : despejo cassette chimico
electricidade
[tabs: Autre langue ]
Si vous connaissez les mots dans une autre langue, à vous de me dire.[/tabs]
Connaitre les mots, c'est bien mais savoir les prononcer correctement et qu'on vous comprenne, c'est mieux !
Donc entrainez-vous avec le haut-parleur de Google Translate.
Destrier: 7 Laux, sur mesure Isère Evasion
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon
- hva
- Administrateur
- Messages : 3231
- Enregistré le : mar. 6 déc. 2011 18:21
- Département [Pays] : Saône et Loire
- Votre Camping-Car : Font-Vendome Mondéa
- Tranche d'Age : 55 à 75 ans
- Localisation : Bourgogne
- Pays :
France (fr)
Re: Anglais et autres langues: terminologie camping-car
Sympathique initiative, merci Pit
C'était si beau que j'ai fermé les yeux
- Pit
- Administrateur
- Messages : 6021
- Enregistré le : sam. 17 déc. 2011 11:59
- Département [Pays] : Isère
- Votre Camping-Car : Ducato L4H3 Plan perso--> 7 Laux Isère Evasion
- Tranche d'Age : 75 ans et plus
- Localisation : Dans les Alpes ou en voyage
- Pays :
France (fr)
Re: Anglais et autres langues: terminologie camping-car
Hello.
Je viens de faire quelques petites corrections et précisions.
Ne pas hésiter à nous faire part des mots que vous connaissez et à m'indiquer ce qu'il faut corriger ou améliorer dans le tableau ci-dessus.
Et il manque pas mal de langues !
Merci.
Je viens de faire quelques petites corrections et précisions.
Ne pas hésiter à nous faire part des mots que vous connaissez et à m'indiquer ce qu'il faut corriger ou améliorer dans le tableau ci-dessus.
Et il manque pas mal de langues !
Merci.
Destrier: 7 Laux, sur mesure Isère Evasion
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon
- Pit
- Administrateur
- Messages : 6021
- Enregistré le : sam. 17 déc. 2011 11:59
- Département [Pays] : Isère
- Votre Camping-Car : Ducato L4H3 Plan perso--> 7 Laux Isère Evasion
- Tranche d'Age : 75 ans et plus
- Localisation : Dans les Alpes ou en voyage
- Pays :
France (fr)
Re: Anglais et autres langues: terminologie camping-car
Ci-dessous un lien indiqué par un colistier de traficamenage.com.
Merci à lui, pa95.
Ce n'est pas spécifique au nomadisme à roulettes mais ça peut aider quand on est à l'étranger.
Il s'agit de fichiers pdf et de fichiers audio mp3 avec un certain nombre d'expressions usuelles, très basiques, mais ça permet de communiquer avec les gens du pays avec une prononciation correcte, et ce sans avoir à déchiffrer l'écriture phonétique : il suffit d'écouter.
Les langues disponibles sont :
Pas mal de camping-caristes sont inquiets de ne pas pouvoir se dépatouiller avec les langues étrangères, donc ils restent en France, très beau pays il est vrai, mais c'est dommage d'ignorer les autres : 'on arrive toujours à se débrouiller.
Et ne pas oublier le petit bouquin 'G'palémo' où l'on peut communiquer en montrant des images, et bien sûr les nombreuses applis sur smartphone, certaines utilisables sans connexion Internet.
Donc aucune excuse 'langue' pour ne pas voyager au-delà de nos frontières !
Merci à lui, pa95.
Ce n'est pas spécifique au nomadisme à roulettes mais ça peut aider quand on est à l'étranger.
Il s'agit de fichiers pdf et de fichiers audio mp3 avec un certain nombre d'expressions usuelles, très basiques, mais ça permet de communiquer avec les gens du pays avec une prononciation correcte, et ce sans avoir à déchiffrer l'écriture phonétique : il suffit d'écouter.
Les langues disponibles sont :
- l'anglais,
- l'allemand,
- l'espagnol,
- le portugais,
- l'italien,
- le chinois,
- l'hindi,
- le japonais,
- le russe,
- le slovène
- et l'arabe (Maghreb).
Pas mal de camping-caristes sont inquiets de ne pas pouvoir se dépatouiller avec les langues étrangères, donc ils restent en France, très beau pays il est vrai, mais c'est dommage d'ignorer les autres : 'on arrive toujours à se débrouiller.
Et ne pas oublier le petit bouquin 'G'palémo' où l'on peut communiquer en montrant des images, et bien sûr les nombreuses applis sur smartphone, certaines utilisables sans connexion Internet.
Donc aucune excuse 'langue' pour ne pas voyager au-delà de nos frontières !
Destrier: 7 Laux, sur mesure Isère Evasion
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon
- hva
- Administrateur
- Messages : 3231
- Enregistré le : mar. 6 déc. 2011 18:21
- Département [Pays] : Saône et Loire
- Votre Camping-Car : Font-Vendome Mondéa
- Tranche d'Age : 55 à 75 ans
- Localisation : Bourgogne
- Pays :
France (fr)
Re: Anglais et autres langues: terminologie camping-car, ...
Un grand merci pour ces bonnes infos, je reconnais que moi aussi je fais partie de ceux qui sont "handicapé" à l'étranger, hors mis l'Italie ou la langue est plutot facile pour nous, et un peu d'Anglais, on manque d'ouverture sur les langues étrangères.
C'était si beau que j'ai fermé les yeux
- MartinEmilie
- Participant
- Messages : 1794
- Enregistré le : jeu. 22 mars 2012 20:04
- Département [Pays] : Haut Rhin
- Votre Camping-Car : Trafic home-made en cours
- Tranche d'Age : 35 à 55 ans
- Localisation : 68 pied du Ballon d'Alsace
- Contact :
Re: Anglais et autres langues: terminologie camping-car, ...
Salut,
Puisqu'on sort des termes purement techniques CC, voici d'après moi un lien intéressant également.
Puisqu'on sort des termes purement techniques CC, voici d'après moi un lien intéressant également.
- Pit
- Administrateur
- Messages : 6021
- Enregistré le : sam. 17 déc. 2011 11:59
- Département [Pays] : Isère
- Votre Camping-Car : Ducato L4H3 Plan perso--> 7 Laux Isère Evasion
- Tranche d'Age : 75 ans et plus
- Localisation : Dans les Alpes ou en voyage
- Pays :
France (fr)
Re: Anglais et autres langues: terminologie camping-car, ...
Salut Martin.
Je vois que quand on travaille dans les bois on a toujours une pensée vers des boissons liquides ambrées .....
Si tu l'aimes à la pression, en espagnol, tu peux dire : Una caña, en anglais : draft beer ou draught beer (ça se prononce pareil !!).
Je fais avec l'anglais pour les autres langues !
Vu qu'on parle de boissons, ça ne m'étonnerait pas que certains complètent avec d'autres mots, d'autres langues !
Je vois que quand on travaille dans les bois on a toujours une pensée vers des boissons liquides ambrées .....
Si tu l'aimes à la pression, en espagnol, tu peux dire : Una caña, en anglais : draft beer ou draught beer (ça se prononce pareil !!).
Je fais avec l'anglais pour les autres langues !
Vu qu'on parle de boissons, ça ne m'étonnerait pas que certains complètent avec d'autres mots, d'autres langues !
Destrier: 7 Laux, sur mesure Isère Evasion
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon
- skyros
- Membre
- Messages : 39
- Enregistré le : mar. 17 déc. 2013 22:06
- Département [Pays] : Nord
- Votre Camping-Car : Brisebras
- Tranche d'Age : 55 à 75 ans
- Pays :
France (fr)
Re: Anglais et autres langues: terminologie camping-car, ...
bonsoir
ma petite contribution à cette très bonne idée
voilà quelques éléments en allemand
Pauschal : le forfait
kostenlos gratuit
gebührenpflichtig payant
Kurtax taxe touristique
Umweltabgabe taxe pour l'environnement
Zuschlag le supplément
et bien sûr Bier vom Fass la pression
2 très bons sites pour les aires en allemagne (désolée c'est peut être pas la bonne rubrique !)
http://www.mobilisten.de/stellplaetze/deutschland.php"
http://meinwomo.net/cgi-bin/womo/meinwomo.pl"
ma petite contribution à cette très bonne idée
voilà quelques éléments en allemand
Pauschal : le forfait
kostenlos gratuit
gebührenpflichtig payant
Kurtax taxe touristique
Umweltabgabe taxe pour l'environnement
Zuschlag le supplément
et bien sûr Bier vom Fass la pression
2 très bons sites pour les aires en allemagne (désolée c'est peut être pas la bonne rubrique !)
http://www.mobilisten.de/stellplaetze/deutschland.php"
http://meinwomo.net/cgi-bin/womo/meinwomo.pl"
- Pit
- Administrateur
- Messages : 6021
- Enregistré le : sam. 17 déc. 2011 11:59
- Département [Pays] : Isère
- Votre Camping-Car : Ducato L4H3 Plan perso--> 7 Laux Isère Evasion
- Tranche d'Age : 75 ans et plus
- Localisation : Dans les Alpes ou en voyage
- Pays :
France (fr)
Re: Anglais et autres langues: terminologie camping-car, ...
Hello
Je finis de préparer notre périple printanier vers l'Italie du Sud, c'est très bientôt
Sur la base de mots ou expressions trouvés sur les sites italiens répertoriant et commentant les aires et parkings CC et autres de la péninsule, j'ai fait quelques ajouts ou corrections au message du début.
Merci aux italophones de me signaler toute erreur et de compléter avec du vocabulaire spécifiquement camping-car.
J'ai aussi rajouté les mots allemands donnés par Skyros.
Merci à lui.
Je finis de préparer notre périple printanier vers l'Italie du Sud, c'est très bientôt
Sur la base de mots ou expressions trouvés sur les sites italiens répertoriant et commentant les aires et parkings CC et autres de la péninsule, j'ai fait quelques ajouts ou corrections au message du début.
Merci aux italophones de me signaler toute erreur et de compléter avec du vocabulaire spécifiquement camping-car.
J'ai aussi rajouté les mots allemands donnés par Skyros.
Merci à lui.
Destrier: 7 Laux, sur mesure Isère Evasion
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon
- Pit
- Administrateur
- Messages : 6021
- Enregistré le : sam. 17 déc. 2011 11:59
- Département [Pays] : Isère
- Votre Camping-Car : Ducato L4H3 Plan perso--> 7 Laux Isère Evasion
- Tranche d'Age : 75 ans et plus
- Localisation : Dans les Alpes ou en voyage
- Pays :
France (fr)
Re: Traduction termes camping-car: anglais et autres langues
Hello
Trouvé sur CCI : un lien vers un site où l'on peut trouver des traductions de termes relatifs à la mécanique et à tout ce qui est technique au niveau de nos porteurs.
Bien fourni en anglais, mais il y a aussi beaucoup de mots en allemand et en italien.
http://philippe.boursin.perso.sfr.fr/bonus/dico.htm
Trouvé sur CCI : un lien vers un site où l'on peut trouver des traductions de termes relatifs à la mécanique et à tout ce qui est technique au niveau de nos porteurs.
Bien fourni en anglais, mais il y a aussi beaucoup de mots en allemand et en italien.
http://philippe.boursin.perso.sfr.fr/bonus/dico.htm
Destrier: 7 Laux, sur mesure Isère Evasion
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon
Membre UCCF FFACCC
“A l'école, on m'a demandé ce que je voulais être plus tard. J'ai dit 'heureux'. Vous n''avez pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie”John Lennon